«Сон», анализ стихотворения Пастернака - Сочинение любую на тему. Анализ стихотворения Пастернака «Сон Анализ стихотворения Пастернака «Сон»

Борис Пастернак. " С о н".

Мне снилась осень в полусвете стекол,
Друзья и ты в их шутовской гурьбе,
И, как с небес добывший крови сокол,
Спускалось сердце на руку к тебе.

Но время шло, и старилось, и глохло,
И, поволокой рамы серебря,
Заря из сада обдавала стекла
Кровавыми слезами сентября.

Но время шло и старилось. И рыхлый,
Как лед, трещал и таял кресел шелк.
Вдруг, громкая, запнулась ты и стихла,
И сон, как отзвук колокола, смолк.

Я пробудился. Был, как осень, темен
Рассвет, и ветер, удаляясь, нес,
Как за возом бегущий дождь соломин,
Гряду бегущих по небу берез.

О с н о в н а я м ы с л ь. Сон рассказал, что любви пришел конец.
К а к о й х у д о ж е с т в е н н ы й п р и ё м в н ё м б ы л и с п о л ь з о в а н? Противопоставление сна (с его течением времени) и реальности пробуждения. (Двойное действие: лирический герой рассказывает сон, в котором времени проходит значительно больше, чем в действительности, и делает вывод после пробуждения, уже в реальности).
Т р о п ы. Преобладают метафоры : отблеск зари на стеклах сравнивается с багровыми - цвета крови - красками осени, время - жизнь. Пробуждение - избавление от любовной зависимости.
Образное сравнение: сердца с соколом, шелка со льдом, сна с отзвуком колокола.
Эпитеты: шутовская гурьба кровавые слезы, рыхлый шелк, громкая ты, бегущий дождь, бегущие березы.
Олицетворение : сердце спускалось, время шло, старилось и глохло.
Повтор : время шло и старилось; бегущий дождь, бегущие березы.
К а к в ы в о с п р и н я л и с т и х о т в о р е н и е? Как лирическое. Красивое, но грустное. Как напоминание о неизбежном и необратимом ходе времени и уходе любви.
Ч т о п е р е ж и в а е т а в т о р? Его лирический герой проснулся и осознал, что время упущено, любовь не принесла счастья. Будущее тоже тоскливо. Настроение осеннее, стихотворение проникнуто грустью.
О п р е д е л и т ь о п о р н ы е с л о в а в к а ж д о й с т р о ф е, о б о с н о в а т ь в ы б о р.
1 строфа: ТЫ - мы знакомимся с героиней сна, приручившей лирического героя также, как и целую толпу
2 строфа: СЛЕЗЫ – течение времени не дает успокоения, чувства тлеют. 3 строфа: ВРЕМЯ – время расставило все по местам, чувства превращаются в тлен и прах, голос любимой больше не звучит в душе.
4 строфа: РАССВЕТ – лирический герой не только проснулся, (будущее его пока еще темно), но и стряхнул старую любовь, как кошмарный сон. Былое кружится соломинками позади, и ветер таким же манером склоняет верхушки берез в вышине, откуда раньше спускался прирученный любовью сокол.
В к а к о й с т р о ф е е с т ь р а з в ё р н у т а я м е т а ф о р а. Во второй: «поволокой рамы серебря, заря из сада обдавала стекла кровавыми слезами сентября». Яркие, но печальные, томительные и непреходящие чувства лирического героя уподобляются осенним явлениям: речь идет о дожде, туманящем окна, которые в свете зари имеют кровяной отблеск, о дожде, в котором багрянец листьев становится темнее.

«Сон» Борис Пастернак

Мне снилась осень в полусвете стекол,
Друзья и ты в их шутовской гурьбе,
И, как с небес добывший крови сокол,
Спускалось сердце на руку к тебе.
Но время шло, и старилось, и глохло,
И, поволокой рамы серебря,
Заря из сада обдавала стекла
Кровавыми слезами сентября.
Но время шло и старилось. И рыхлый,
Как лед, трещал и таял кресел шелк.
Вдруг, громкая, запнулась ты и стихла,
И сон, как отзвук колокола, смолк.
Я пробудился. Был, как осень, темен
Рассвет, и ветер, удаляясь, нес,
Как за возом бегущий дождь соломин,
Гряду бегущих по небу берез.

Анализ стихотворения Пастернака «Сон»

Первая любовь пришла к Борису Пастернаку довольно поздно, в 20-летнем возрасте. Он испытал очень нежные и сильные чувства к Иде Высоцкой, дочери очень состоятельного московского купца, с которой познакомился совершенно случайно. Тем не менее, нескольких мимолетных встреч оказалось достаточно для того, чтобы юный поэт в буквальном смысле слова потерял голову. Именно по этой причине в 1920 году Борис Пастернак настоял на том, чтобы продолжить свое образование в Германии, куда на время уехала семья его избранницы. Объяснение с возлюбленной состоялось в далеком Марбурге, и капризная девица, избалованная мужским вниманием, ответила Пастернаку отказом. Поэту пришлось приложить массу усилий, чтобы достойно его пережить и найти в себе силы для дальнейшего существования. Тем не менее, уже в 1913 году он создает стихотворение под названием «Сон», где пытается взглянуть на любовь к Иде Высоцкой глазами постороннего человека.

Встречу с этой девушкой и последующее развитие событий, которые молодому человеку столько душевной боли, он пытается представить в виде сна, окрашенного в желто-багряные тона. Именно так выглядит осень, которая символизирует не только окончание жизненного пути, но и финал взаимоотношений между двумя людьми . Когда роман Пастернака и Высоцкой вступил в финальную стадию, в душе поэт поселилась именно та самая осень, холодная и богатая красками, когда « как с небес добывший крови сокол, спускалось сердце на руки к тебе». Однако столь ценное подношение было отвергнуто, и время превратилось для Пастернака в «рыхлый, как лед… кресел шелк», который трещал и расползался от малейшего прикосновения. При этом каждый день «заря из сала обдавала стекла кровавыми слезами сентября».

Боль, тоска, одиночество, чувство разочарования и опустошения – все это поэт испытал в полной мере, пока пытался излечиться от болезни под названием любовь. Что именно послужило поводом к началу выздоровления, неизвестно, и пастернак на акцентирует на этом внимания. Однако он отмечает, что его чувства к Иде Высоцкой оказались чем-то, похожим на сон, тяжелый, полный кошмаров и окрашенный в багряные тона. Но и он однажды прервался по воле судьбы, что спасло поэта от душевных терзаний. «Вдруг, громкая, запнулась ты и стихла, и сон, как отзвук колокола, смолк», — отметил автор.

Его пробуждение оказалось болезненным и лишенным романтизма, так как реальный мир оказался менее привлекательным, чем те грезы, к которым привык поэт. Он подчеркивает, что «был, как осень, темен рассвет», а холодный ветер принес с собою дождь. Но даже столь мрачный пейзаж за окном сумел вселить в Пастернака надежду на то, что в его жизни начинается новый период, и в нем уже не будет места то, которая отвергла его чувства.

1 832 0

Первая любовь пришла к Борису Пастернаку довольно поздно, в 20-летнем возрасте. Он испытал очень нежные и сильные чувства к Иде Высоцкой, дочери очень состоятельного московского купца, с которой познакомился совершенно случайно. Тем не менее, нескольких мимолетных встреч оказалось достаточно для того, чтобы юный поэт в буквальном смысле слова потерял голову. Именно по этой причине в 1920 году Борис Пастернак настоял на том, чтобы продолжить свое образование в Германии, куда на время уехала семья его избранницы. Объяснение с возлюбленной состоялось в далеком Марбурге, и капризная девица, избалованная мужским вниманием, ответила Пастернаку отказом. Поэту пришлось приложить массу усилий, чтобы достойно его пережить и найти в себе силы для дальнейшего существования. Тем не менее, уже в 1913 году он создает стихотворение под названием , где пытается взглянуть на любовь к Иде Высоцкой глазами постороннего человека.

Встречу с этой девушкой и последующее развитие событий, которые принесли молодому человеку столько душевной боли, он пытается представить в виде сна, окрашенного в желто-багряные тона. Именно так выглядит осень, которая символизирует не только окончание жизненного пути, но и финал взаимоотношений между двумя людьми. Когда роман Пастернака и Высоцкой вступил в финальную стадию, в душе поэт поселилась именно та самая осень, холодная и богатая красками, когда «как с небес добывший крови сокол, спускалось сердце на руки к тебе». Однако столь ценное подношение было отвергнуто, и время превратилось для Пастернака в «рыхлый, как лед… кресел шелк», который трещал и расползался от малейшего прикосновения. При этом каждый день «заря из сада обдавала стекла кровавыми слезами сентября».

Боль, тоска, одиночество, чувство разочарования и опустошения – все это поэт испытал в полной мере, пока пытался излечиться от болезни под названием любовь. Что именно послужило поводом к началу выздоровления, неизвестно, и на акцентирует на этом внимания. Однако он отмечает, что его чувства к Иде Высоцкой оказались чем-то, похожим на сон, тяжелый, полный кошмаров и окрашенный в багряные тона. Но и он однажды прервался по воле судьбы, что спасло поэта от душевных терзаний. «Вдруг, громкая, запнулась ты и стихла, и сон, как отзвук колокола, смолк», - отметил автор.

Его пробуждение оказалось болезненным и лишенным романтизма, так как реальный мир оказался менее привлекательным, чем те грезы, к которым привык поэт. Он подчеркивает, что «был, как осень, темен рассвет», а холодный ветер принес с собою дождь. Но даже столь мрачный пейзаж за окном сумел вселить в Пастернака надежду на то, что в его жизни начинается новый период, и в нем уже не будет места той, которая отвергла его чувства.

Если у данного материала осутствует информация об авторе или источнике, значит он был просто скопирован в сети Интернет с других сайтов и представлен в сборнике исключительно для ознакомления. В данном случае отсутствие авторства предлагает принять написанное, как просто чье-то мнение, а не как истину в последней инстанции. Люди много пишут, много ошибаются - это закономерно.

Взаимопроникновение двух миров - мира природы и мира человеческой души - пронизывает все творческое наследие Б.Л. Пастернака , одного из крупнейших лириков двадцатого века, создавшего особую поэтику синтеза вещественного и поэтического.

В основе стихотворения - стремление поэта зафиксировать зыбкое состояние сна, разрушаемое реальностью. Тонкая ассоциативность, напряженность метафоричного мышления, музыкальность форм позволяют поэту уловить тонкую связь между образами сновидения и миром, что его окружает.

Сон, обволакивающий, противоречивый, наполненный внутренним напряжением, соткан в 3 строфах стихотворения. Расплывчатые контуры, плывущие очертания, смазанные преломлением через стекло («в полусвете стекол» ), позволяют создать яркий образ героини , так чётко выделяющийся на фоне «шутовской гурьбы» . И хотя черты ее скрыты, читатель понимает, что перед ним описание утраченного, возможно, навсегда потерянного чувства.

И, как с небес добывший крови сокол,
Спускалось сердце на руку тебе.

Взлет и падение, покорность и полная самоотдача в этой мастерски выстроенной антитезе , отражающей через экспрессию лирического слова нежность и боль. Повтор слова «кровь» , показывающий глубину этих эмоций, дважды появляется в тексте: первый раз - в образном сравнении , второй - в рамках метафоры .

Весь сон - это мысли о ней, попытка уловить ускользающий из памяти облик и голос. И потому все заканчивается, как только она умолкает.

Вдруг, громкая, запнулась ты и стихла,
И сон, как отзвук колокола, смолк.

Ускользающие чувства связаны с лейтмотивом осени, окутывающей и пространство сна, и огромный, реальный мир за окнами гостиной. Дождь, «кровавые слезы сентября» , ветер, «темный рассвет» как бы стягивают воедино два состояния лирического героя, сон и явь.

Для поэзии Б. Пастернака характерно, что лирический герой не тематический центр произведения, а связующее звено в потоке явлений. Вот и в стихотворении «Сон» он выступает тем, кто стремится уловить и воссоздать изменения временной и пространственной категории.

Сон сосредоточен на гостиной, ограничен ей. Даже от осени комната защищена «полусветом стекол» , не пропускающих «кровавые слезы сентября» . Но время тут, в месте, где находится героиня, подчиняется своим законам:

Но время шло, и старилось, и глохло.

Эта строка рефреном повторяется в тексте. А вместе с утратой времен сон утрачивает звук, стирает цвет. Попытка остановить уходящее время видна в словах с негативной окраской - «глохло» , «запнулась» . Сравнением, выстроенном на книжной лексике, «как отзвук колокола» , сон растворился в огромном, вращающемся в бесконечном вихре, реальном пространстве, тоже убегающем вдаль:

...и ветер, удаляясь нес,
Гряду бегущих по небу берез.

Единство сна и реальных чувств передается через ритмическую структуру стихотворения - пятистопный ямб с перекрестной рифмовкой, самый распространенный в русском стихосложении метр, тонко подхватывающий динамику лирической мысли.

Оглушительная образность, неуёмность строк - визитная карточка Б. Пастернака. Его стихотворение «Сон» покоряет тихой грустью о невозвратном и притягивает особым минорным звучанием. Данное произведение по праву можно отнести к шедеврам любовной лирики .

  • «Доктор Живаго», анализ романа Пастернака
  • «Зимняя ночь»(Мело, мело по всей земле...), анализ стихотворения Пастернака
  • «Июль», анализ стихотворения Пастернака
  • «Гамлет», анализ стихотворения Пастернака

„СОН”
Борис Леонидович Пастернак (1890-1960 г.)
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев

Сънувах есен в здрача на стъклата –
в палячовска тълпа плетеш ръце,
като сокол, пил кръв от небесата,
към теб се спуска моето сърце.

Но времето старее и се мята,
сребрее в рамките и пак роси
зората от градината стъклата
със септемврийски кървави сълзи.

Но времето старее. И се рони
коприната на нашите кресла.
Ти стресна се в съня, сокол прогони –
сънят като камбанен отзвук спря.

Събудих се. Бе тъмна есен – няма
разсъмване и вятър див грози,
като каруца в брулещ дъжд от слама
в небето святкат бягащи брези.

Ударения
СЪН

СънУвах Есен в здрАча на стъклАта –
в палЯчовска тълпА плетЕш ръцЕ,
катО сокОл, пил крЪв от небесАта,
към тЕб се спУска мОето сърцЕ.

Но врЕмето старЕе и се мЯта,
сребрЕе в рАмките и пАк росИ
зорАта от градИната стъклАта
със септемврИйски кЪрвави сълзИ.

Но врЕмето старЕе. И се рОни
копрИната на нАшите креслА.
Ти стрЕсна се в сънЯ, сокОл прогОни –
сънЯт катО камбАнен Отзвук спрЯ.

СъбУдих се. Бе тЪмна Есен – нЯма
разсЪмване и вЯтър дИв грозИ,
катО карУца в брУлешт дЪжд от слАма
в небЕто свЯткат бЯгашти брезИ.

Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев

Борис Пастернак
СОН

Мнe снилaсь oсeнь в пoлусвeтe стeкoл,
Дpузья и ты в иx шутoвскoй гуpьбe,
И, кaк с нeбeс дoбывший кpoви сoкoл,
Спускaлoсь сepдцe нa pуку к тeбe.

Нo вpeмя шлo, и стapилoсь, и глoxлo,
И, повoлoкoй paмы сepeбpя,
Зapя из сaдa oбдaвaлa стeклa
Кpoвaвыми слeзaми сeнтябpя.

Нo вpeмя шлo и стapилoсь. И pыxлый,
Кaк лeд, тpeщaл и тaял кpeсeл шeлк.
Вдpуг, гpoмкaя, зaпнулaсь ты и стиxлa,
И сoн, кaк oтзвук кoлoкoлa, смoлк.

Я пpoбудился. Был, кaк oсeнь, тeмeн
Paссвeт, и вeтep, удaляясь, нeс,
Кaк зa вoзoм бeгущий дoждь сoлoмин,
Гpяду бeгущиx пo нeбу бepeз.

* (вариант перевода с русского языка на английский язык: Людмила Пургина)

I dreamt an autumn in half-light of glasses,
My friends and you in their crowd joking,
And as a falcon, having got the blood"s part,
The heart descended silently to hand your"s.

But time passed by, turning to old, mute time,
And silvering the frames with shadow of dark,
The dawn from garden coloured all the glasses
With tears of september, made of blood.

But time passed by, and turned to old. Friable,
As ice, the silk of arm-chairs was cracking,
Was melting... You, loud, suddenly
Had faltered and stopped. And ended dream as bell.

I woke up. As dark as a boring autumn
Was dawn, a wind leaving me far
Was carrying, as after cart, the rain straws,
The ridge of racing birches in the sky.

ЧИТАЯ ПАСТЕРНАКА (экспромт: Эдуард Пасютин)

Стал он нам духовным знаком,
Совесть словом теребя.
Конским глазом Пастернака
Мы увидели себя.

---------------
Руският поет и писател Борис Леонидович Пастернак е роден на 29 януари/10 февруари 1890 г. в Москва. На запад е известен с трагичния си роман за Съветска Русия „Доктор Живаго“ (1957 г.), а в Русия е по-известен като поет. Първата си поетична книга публикува през 1914 г., а през 1917 г. излиза книгата му „Сестра моя жизнь“, смятана за най-влиятелната стихосбирка на руски език през ХХ век. Стилът му е модернистичен и многоцветен. През следващите години пише и публикува поезия и проза, но не се вписва в доктрината на социалистическия реализъм, одобрена от Комунистическата партия. От 1932 г. Пастернак рязко променя стила си, за да го направи по-приемлив за властите. Превежда Уилям Шекспир („Хамлет“, „Макбет“, „Крал Лир“), Йохан Волфганг фон Гьоте („Фауст“), Райнер Мария Рилке („Requiem fur eine Freundin“), Пол Верлен и др. След като написва романа „Доктор Живаго“, цензурата в Съветския съюз не одобрява книгата и той успява да я изпрати и издаде през 1957 в Италия. Това предизвиква репресии срещу него, продължили до края на живота му. През 1958 г. Пастернак получава Нобелова награда за литература. Умира на 30 май 1960 г. в Переделкино.